你的恋爱谈到哪个阶段了?来,用英语描述一下
Relationships,谈恋爱,不是个容易的事儿,要把恋爱各阶段的微妙关系表达清楚更不容易,更何况用英语来描述呢。不过,学了下面这些关键词就好办了。
第六感告诉双语君,我们的读者中单身居多,所以必须得有这一词条,“single”。
单身狗们最怕听到的话:
►Are you seeing anyone?
你谈对象了么?
►How are you still single? You are such a catch.
你咋还单着?你条件这么好!
►Don't you ever get lonely?
你不觉得孤单吗?
►Aren't you worried you won't be able to have kids?
你不担心自己不会有孩子吗?
►You're just too picky.
你就是太挑剔了!
►There are plenty of fish in the sea.
天涯何处无芳草。
►Don't give up. It'll happen.
不要放弃治疗,总能找着对象的。
✔如果你是追星族,你可能是这个选项:
Mentally dating a celebrity that has no idea I exist.
和明星精神恋爱,虽然他不知道我的存在。
✔如果你是CP党……
Reading about fictional characters dating each other.
看虚构的人物谈恋爱。
如果被人误解你在和某人搞暧昧,你只好澄清一下,
►We're just friends.
我们只是普通朋友而已。
Platonic,柏拉图式的,可不是指精神恋爱,而是指纯精神友谊的。这是更正式、更明确的方式表示你俩只是朋友。
►Our relationship is strictly platonic.
我俩是绝对纯洁的男女关系。
暗恋是什么滋味,说多了都是泪。Unrequited love用英文解释就是:
►Loving someone who doesn't love you back.
爱上一个不会回报你的爱的人。
或者,
►One person has feelings for another that is not reciprocated.
一个人对另一人的感情得不到回应。
例句:
►I'm in unrequited love with John.
我单恋着John。
►Chris has an unrequited love for her.
Chris苦苦暗恋着她。
两人初相识,互有好感(attracted to each other),你就可以说:you're "into" each other。
►I think he's into me. I'm kind of into him too.
我觉得他喜欢我。我也挺喜欢他的。
男生主动约你(to go on a date),可以说成,
►He asked me out.
他约我了。
约会对象也可以说成date。
这是个俚语,有的恋爱关系不是循序渐进地发展,而是开门见山地展开,比如在正常交往前(before going out on a date),就已经有亲密举动,或发生关系,那么你就可以说,
►He has hooked up with that incredibly beautiful girl.
他和那个颜值爆表的妹子勾搭上了。
通常,人们觉得hook up形容的是比较随意的肉体关系(casual sex),而非正经谈恋爱(in a serious relationship),是不以结婚为目的的耍流氓。
如果你们约会过几次,但还没有确认彼此要完全投入这段感情(not completely committed to each other),你就可以描述这个阶段为“seeing each other”。
►We're seeing each other. It's nothing serious, though.
我们正在交往,不过还不是特别严肃那种。
一旦你们确立了恋爱关系,你就可以对外宣布:
►We're dating.
我们恋爱了。
正式一点的话,你可以这样描述自己的状态:
►I'm in a relationship.
我正在恋爱中。
►They've been going steady for 8 months now.
他俩确立关系8个月了。
关系稳定后,你们决定结婚,首先当然要订婚(engagement)。
►Scott and I just got engaged!
Scott和我刚刚订婚。
订过婚的人会说,
►We're engaged.
我们已经订婚了。
婚后一两年内,人们都可以称这对夫妻为newlyweds:
►Back when we were newlyweds, he'd bring home flowers once a week.
我俩刚结婚那阵,他每周带花回家。
过了新婚的阶段,一对夫妇就只是“a married couple”,人们通常用“happily married”来描述这种的状态。
►I'm happily married, with two kids, a boy and a girl.
我婚姻幸福,有两个孩子,一个男孩,一个女孩。
有些情侣恋爱多年,但没有结婚,原因可能是他们觉得结婚没有意义,也可能因为他们是同志,所在的地区同性婚姻尚未合法。在这种情况下,你可以叫自己的伴侣为“partner”:
►My partner and I took a trip to Italy last year.
我和我的伴侣去年去意大利旅游了。
结婚与否,你都可以把你的爱人或恋人称为“significant other”。
► A: Why's Roger always talking about his significant other? Why don't he just say girlfriend?
Roger为什么老在说他的“爱人”,他直接说女朋友不就得了?
► B: Because his "girlfriend" is a guy named Bruce.
因为他的“女朋友”是个叫Bruce的男生。
有时候,你会觉得恋爱中的两人的投入是不对等的,有时甚至是其中一方在努力维系彼此的关系,你们可能陷入了一种unhealthy relationship(不健康的恋爱关系),这就是one-sided relationship。
► If you date someone just because he is hot, you are at risk for a one-sided relationship.
如果你找某人谈恋爱,仅仅因为对方长得帅,那你很有可能会陷入一种单方面付出的关系中。
这种关系还可以说成是:
lop-sided relationship 不平衡的感情
unfair/unequal relationship 不对等的感情
one way relationship 单方面感情
►A: Where's Jane?
Jane呢?
►B: Actually, we broke up.
其实,我们分手了。
如果你们分手分得轰轰烈烈,各种撕破脸皮,你就可以这样说:
►He and I are through!
我和他掰了!
►I am through with him!
我和他完了!
一个把另一个甩了,像倒垃圾一样,就是dump,
►I can't believe he dumped me!
我不敢相信他竟然把我给甩了!
一对夫妻结束感情,通常叫separation(分居)。
►My wife and I are separated.
我妻子和我分居了。
有时候一对夫妻在分居(separation)一段时间后,还能重修旧好,如果不能,就用法律终结他们的婚姻(finalize their separation legally)。
►We're getting divorced.
我们要离婚了。
一对情侣或夫妻分手或离婚后,另一位就变成了“ex”。
►My ex took the house and the kids.
我前任带走了房产和孩子。
►Hey, isn't that your ex-wife over there?
嘿,那边那个不是你前妻么?
好了,从恋爱到分手的词汇都教给你了,你现在处在什么阶段了?
(编辑:左卓 祝兴媛)